"arcs of palms donate
imperceptible asseverations
desert nightfall
we are destined
to resort
with the habitual coolness of a snake’s tongue
that brings to attendance an enigmatic path
like nakedness caught by the call of insects"
I really don't think any monolingual English speaker would say "imperceptible asseverations" or "brings to attendance." The phrases are not ungrammatical; they are just not natural for monolingual English speakers. They are, however, quite "natural" for bilinguals. To appreciate the poetry, we really have to have two languages running simultaneously in our minds - English and German.
Needless to say, since Reichhold is also an artist of note, the words aspire to the condition not only of poetry or music but of the visual arts.
The blog delivers two gems: pithy poetry and perceptive commentary. Thank you.
ReplyDelete